Όταν τα αλλάζουν κάτι νέο φέρνουν!
Θέλουν τους μικρούς να πιστέψουν σε κάτι τελείως διαφορετικό από ότι εσύ!
Μα πως θα γίνει ..αφού εσύ θα θυμάσαι….ΟΧΙΙΙΙΙ εσύ δεν θα είσαι eδω με τον ένα η τον άλλο τρόπο!
Τότε για μια ακόμη φορά … θα στήσουν την νέα πίστη υπνωτισμού!
Τότε θα έχουν τον δικό τους σωτήρα !
Με χει κουράσει η κατάσταση όπου λέμε κάτι και οι στημένοι είτε με γνώση ότι το κάνουν , είτε χωρίς να γνωρίζουν ότι το κάνουν αλλά μέσα τους είναι ένας κάτοικος έλεγχου!!!..λένε και ξαναλενε τη όποια απάντηση για να παρασύρουν ..μακριά από το να δεις!
Αποφάσισα πια να μην τρώω άλλο χρόνο, συναίσθημα κοκ….και απλά να δείχνω!
Στην αμερικάνικη βίβλο πια υπάρχουν μέσα ….αεροπλάνα , πιλότοι , λάστιχα και Φέρι μποατς!!!….Και οχι μονο…
Τώρα αν δεν μπορεί να κατανοήσει η γκλάβα σου…ότι δεν αλλάζουμε τα ιερα κείμενα αν δεν έχουμε σκοπό να τα ξεφτιλίσουμε…. τότε άσε με εμένα και διάβασε ότι άλλο σου έρθει….παίξε Πόκεμον μάλλον!..
Κλείνοντας , δεν είμαι κανας κολλημένος με την πίστη , γνωρίζω τα κακά της πίστης μάλλον καλυτερα των ελεγκτών της πίστης……αλλά αυτό δεν θα με σταματήσει από το να βλέπω την στρατηγική να την αλλάξουν και να δημιουργήσουν νέο μαγαζι !!
Σε απάντηση σε άνθρωπο που μου ζήταγε να ομολογήσω πίστη για να δει αν θα με ακούει!!!!!!!!!!!!!! ΕΛΕΟΣ!!!>…Απάντησα ότι πίστη θα ομολογήσω μόνο μπροστά στο Θεό μου …αν τύχει και βρεθούμε και έχει ανάγκη να μου το ζητήσει!!!…Αλλά γνωρίζω ότι όσο περνάει από το χέρι μου…θα αγωνίζομαι για να έχεις το δικαιωμα να πιστεύεις σε ότι επιλέγεις και να μην υπάρχουν στημένοι που αυτή την πίστη σου την χρησιμοποιούν σαν όπλο εναντίων σου!
Αν δεν το κάνω αυτό τότε και η δική μου Ελευθερία κινδυνεύει εξίσου !
Stranger..
το “KJV” που γράφει στη μηχανή αναζήτησεις μου μοιάζει των μαρτύρων του ιεχωβά
en.wikipedia.org/wiki/King_James_Version
Πιθανοτατα ειναι η πολλοστη φορα που συμβαινουν τετοια μαγειρεματα στην ανθρωπινη ιστορια. Ελευθερια δεν υπαρχει και ακομα και οι πιο μυχιες πεποιθησεις μας μαλλον εχουν φυτευτει πισω απο σφραγισμενες πορτες πολυ πριν αρθρωσουμε τις πρωτες μας λεξεις. Αν κυταξουμε στον καθρεφτη το απολυτο τιποτα που ειμαστε εστω για μια στιγμη ισως υπαρχει ελπιδα.
Σήμερα stranger διάβαζα επίσης στην αμερικανική βίβλο ότι ο Χριστός δεν σταυρώθηκε αλλά τον κρέμασαν από ένα δέντρο (άκουσον άκουσον)
Την πηγή γιατί δεν την αναφέρεις;
Συγνώμη ρε filarianna δεν το σκέφτηκα καθόλου, νομίζω είναι η ίδια πηγή του stranger KJV,βασικά το είδα σε ένα κανάλι του u tube, θα το ξαναψαξω και θα σας πω ακριβώς
Έλα το βρήκα, το κανάλι λέγεται extol yeshua always και το θέμα είναι jesus christ is now hanged on a tree,δεν ξέρω αν είναι γιαχοβαδες,προτεστάντες, καθολικοί ή δικοί μας ορθοδοξοι, αλλά είναι ενδιαφέρον, εκεί έξω πολλοί την ψάχνουν για το Mandela effect
Εγώ από αυτοκινητιστικό είχα ακούσει.. Αλλά οι Ρωμαίοι υποψιάζονταν ότι δεν ήταν “Ατύχημα”
Να φανταστεις και τα κανάλια τότε δεν είχαν πει τίποτα…
Και εγω μαζι σου .
Κασταμονιτη, ξεμεινες απο συνωμοσίες και ασχολεισαι με ο,τι να’ναι….
Η αγγλική γλωσσα είναι απο τις φτωχότερες στον κόσμο! Καθε λεξη της εχει 5-10 εννοιες και δεν προσφερει την ακρίβεια που προσφερει η Ελληνική και για αυτο στις επιστημες εχουν ελληνικες λεξεις ως ορολογία, ειδικά στην Ιατρική!
Ελληνική γλώσσα: 6.200.000 λέξεις (καταμετρημένες μεχρι στιγμης)
Αγγλική γλώσσα: 440.000 μόλις…!!!
Τι μπορεί να εννοούν οι λεξεις που «βρήκες» ??? Απλο! Ριξε μια ματια παρακατω και βγαλε συμπερασμα:
Μεταφράσεις του tire
(ουσιαστικό)
λάστιχο – rubber, tire
ρόδα – wheel, roller, tyre
γύρος τροχού – felloe, felly, tire, tyre
περίζωμα – girdle, tire
τυρός – tyre
λάστιχο αυτοκίνητου – tyre
(ρήμα)
κουράζομαι – tire, frazzle, jade
κουράζω – tire, weary, tucker, frazzle, jade, pall
===================================================================
Μεταφράσεις του pilot
(ουσιαστικό)
πιλότος – pilot
πλοηγός – pilot, navigator
(ρήμα)
οδηγώ – guide, drive, lead, pilot, conduct, instruct
πηδαλιουχώ – helm, pilot, steer
==================================================================
Μεταφράσεις του plane
(ουσιαστικό)
επίπεδο – level, plane, layer, even, levelness
αεροπλάνο – airplane, plane, aeroplane
πλάτανος – plane
πλάνη – error, plane, plane, fallacy, delusion, smoothing plane
ροκάνη – plane
πτέρυξ αεροπλάνου – plane
(ρήμα)
ροκανίζω – nibble, gnaw, plane
πλανίζω – plane
===================================================================
Μεταφράσεις του boat
(ουσιαστικό)
σκάφος – vessel, boat, craft, hull, hulk, skiff
βάρκα – boat
πλοίο – ship, vessel, boat, craft, shipboard, corvette
καράβι – boat, ship
λέμβος – boat, dinghy, gondola, skiff, gig, canoe
πλοιάριο – boat, dinghy, launch, pinnace, shallop
====================================================================
Μεταφράσεις του ferryboat
(ουσιαστικό)
πορθμείο – ferry, ferryboat
πλοίο διαπόρθμευσης – ferryboat
φέρυ-μπώτ – ferryboat
=====================================================================
Πηγή: Google Translator
… με τις υγείες σου!
Συγνωμη ρε φιλε … ειλικρινα συγνωμη .. αλλα εχεις εστω και την μικρη ιδεα για ποιο πραγμα μιλαμε; αου ειπαμε οτι χρειαζομαστε μεταφραστη..; τι να πω εχετε τεραστιες αντοχες οι λογοι δικοι σας βεβαια!
…δεν καταλαβες..
Ο μεγαλος Λιαντινης ειχε πει ,Ο ΧΡΙΣΤΙΑΝΙΣΜΟΣ ΕΙΝΑΙ Η ΑΝΑΒΙΩΣΗ ΤΟΥ ΕΙΔΩΛΟΛΑΤΡΙΣΜΟΥ ,ωστοσο παροτρυνε τους μαθητες του να μην αφησουν τις αξιες της πιστης τους,
οπως ΑΓΑΠΑ ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΟΝ ΣΟΥ ,,Φαντασου την κοινωνια σαν μια πυραμιδα , Στο κατω μερος της ζουν οι απλοι ανθρωποι οι οποιοι αποδιδουν εργο σε αυτους που ζουν στο ποιο πανω επιπεδο ,και ετσι ολοι εχουν αφεντικα ..τωρα στο θεμα της θρησκειας ..Η θρησκεια ειναι ενα οργανο των δυνατων αυτων που κατοικουν στην κορυφη της πυραμιδας .Η Παιδεια ειναι ενα αλλο εργαλειο τους ,μεσα απο αυτην συλλεγονται ατομα ικανα ωστε να ανεβουν επιπεδο…… ΑΝΑΛΥΤΙΚΑ στις πρωτες ταξεις τα παιδια μας θα μαθουν στο μαθημα των θρησκευτικων το βασικο δογμα της ορθοδοξης πιστης …..Στο πανεπιστημιο θα τους δοθουν ΑΠΟΔΕΙΞΕΙΣ για το αντιθετο ,και οσο ποιο ψηλα ανεβαινουν τοσο ποιο πολυ θα πλησιαζουν τον πραγματικο κοσμο και ΟΧΙ ΤΟΝ ΕΙΚΟΝΙΚΟ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΕΠΕΒΑΛΑΝ ΟΙ ΔΥΝΑΤΟΙ ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΤΗΝ ΧΕΙΡΑΓΩΓΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΩΤΕΡΗΣ ΤΑΞΗΣ ……ακουστε τα λογια του Λιαντινη https://www.youtube.com/watch?v=yxOwwDyhbjk
…………….Όταν σου αλλάζουν τις λέξεις …. σου ετοιμάζουν και νέο σωτήρα!!!!
Είσαι απόλυτα σωστός
Από πότε τον ετοιμάζουν; Μήπως έχουμε το «σημείο καμπής»;
«πότε» 1534 μχ
«από ποιόν» Βασιλιάς Ερρίκος Η΄ και αγγλικό κοινοβούλιο
«με ποιον τρόπο» King James Version – KJV (1604 – 1611) “Εξουσιοδοτημένη” μετάφραση από την Αγγλικανική εκκλησία (….εγώ λέω Αγγλικανικό κράτος)
Από τα παραδείγματα του Stranger επιλέγω τον Στίχο Ησ. 3,18
Isaiah 3:18 and round tires…..
biblehub.com/interlinear/isaiah/3-18.htm
οι λέξεις and their round tires αντιστοιχούν στον κωδικό 7720
Strong’s H7720. שַׂהֲרֹנִים (=saharon) moon, crescent (ημισέληνο στολίδι/κόσμημα)
biblehub.com/hebrew/7720.htm
η Ελληνική εκδοχή
Ησ. 3,18 ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἀφελεῖ Κύριος τὴν δόξαν τοῦ ἱματισμοῦ αὐτῶν καὶ τοὺς κόσμους αὐτῶν καὶ τὰ ἐμπλόκια καὶ τοὺς κοσύμβους καὶ τοὺς μηνίσκους
(Ησ. 3,18 Κατά την ημέραν εκείνην της κρίσεως, θα αφαιρέση ο Κυριος την μεγαλοπρέπειαν του πλουσίου ιματισμού των, την περίτεχνον δια την πλοκήν της με κοσμήματα κόμην των, τους κροσσούς των ενδυμάτων των και τα κοσμήματα της κεφαλής των,)
Και οι 22 εκδοχές στα Αγγλικά (Πιάσ’ το αβγό και κούρευ’το)
Isaiah 3:18
biblehub.com/isaiah/3-18.htm
Εδώ χτυπάει το καμπανάκι ντιν! .ντιν!
οι λέξεις round tires….. εμφανίζονται σε μόνο 2 από τις 22 εκδοχές του στοίχου
στην King James Version (KJV) και στην αντίστοιχη Αμερικανική εκδοχή την American KJV.
Ένας «νέος προγραμματισμός» της μάζας, που ξεκίνησε το 1547 όταν Η Αγγλικανική Εκκλησία αποσχίσθηκε από την Ρώμη υπό του βασιλέως Ερρίκου Η’, ολοκληρώθηκε κατά την διάρκεια της διακυβέρνησης της χώρας από την Ελισάβετ (1558-1603) και ουσιαστικά το κοινοβούλιο ανέλαβε την ευθύνη της συνέχειας του προγραμματισμού.
Έχω σχολιάσει σχετικά με το Αγγλικανικό κράτος εδώ
http://katohika.gr/ellada/ta-afeli-epikoinoniaka-xadia-ton-vriksellon-pros-tin-ellada-ipokriptoun-aplos-ton-paniko-tous-gia-mia-maziki-eksodo-xoron-apo-tin-ee-kai-tin-eisodo-tous-stin-vretaniki-ee-pou-tha-proekipte-apo-ep/#comment-267997
Η ΑΓΓΛΙΚΑΝΙΚΗ ΕΚΚΛΗΣΙΑ
egolpion.com/aglikans.el.aspx
Νομίζω ότι απαντήσεις για το θέμα θα βρείτε εδώ:
https://translate.google.gr/translate?hl=el&sl=en&u=http://www.chick.com/ask/articles/nkjv.asp&prev=search
Είναι στην Αγγλική γλώσσα η ανάλυση, αλλά τί να κάνουμε αφού το πρόβλημα δεν είναι με το πρωτότυπα της Βίβλου που έχουμε εμείς με την μετάφραση των Εβδομήκοντα, ώστε να έχουμε την ανάλυση στην Ελληνική γλώσσα, αλλά είναι ένα πρόβλημα των Αγγλοαμεικάνων οπότε το έχουμε στην Αγγλική γλώσσα.