Σας έχω ένα ευκολάκι σήμερα.
-Πηγαίνετε στη σελιδα μεταφρασης της google .
-Γραψτε στα λατινικα τη φραση nic kelo deo.
Κάντε μετάφραση σε ελληνικά ή αγγλικά….
Τι σας βγάζει;
Μην ξεχνάτε οτι ”ΚΑΠΟΙΟΙ” πρεπει να δηλώσουν τι πιστευουν ή τι επίδιώκουν για να λειτουργήσει σωστά το ΚΑΡΜΑ.
Το NICKELODEON κάθε μέρα ”ψυχαγωγεί ” εκατομμύρια παιδιά παγκοσμίως. Αν αρχίσετε να ψάχνετε για τα σεξουαλικα σκάνδαλα που το αφορούν, θα δείτε με άλλο μάτι τα κανάλια αυτά.



Σύμφωνα με νεότερα στοιχεία, η φράση “nic kelo deo” φέρεται να προέρχεται από λανθασμένη μετάφραση του αγγλικού “I don’t care about God”.
Η λανθασμένη μετάφραση οφείλεται σε σφάλμα του Google Translate, το οποίο, κατά την εποχή που έγινε η μετάφραση, ερμήνευε λανθασμένα το “nic kelo deo” ως “I don’t care about God”.
Πλέον, η μετάφραση του “nic kelo deo” στο Google Translate εμφανίζεται ως “God bless you”, που αποτελεί μια πιο ορθή ερμηνεία.