Διαφημίσεις

ampempa

Η διαχρονικότητα της Ελληνικής γλώσσης είναι αδιαμφισβήτητη και αυταπόδεικτη!

Μεταξύ πολλών παραδειγμάτων ένα από τα πλέον ενδιαφέροντα:
Μικροί είχαμε παίξει το γνωστό παιδικό παιχνίδι : δύο ομάδες αντιπαρατιθέμενες, εναλλάξ να εφορμούν η μία της άλλης ψελλίζοντας ακαταλαβίστικα λόγια, που όλοι νομίζαμε αποκυήματα παιδικής φαντασίας και κουταμάρας (μετέπειτα πήρε την μορφή: «έλα να τα βγάλουμε»)
«Ά μπε, μπα μπλόν, του κείθε μπλόν, ά μπε μπα μπλόν του κείθε μπλόν, μπλήν-μπλόν.»
Τι σημαίνουν αυτά; Μα , τι άλλο, ακαταλαβίστικες παιδικές κουταμάρες, θα πεί κάποιος. Όμως δεν είναι έτσι.
Ατυχώς, η Ελληνική, δέχτηκε πολλές προσβολές από εξελληνισμένους βαρβάρους, Σλάβους, Τουρκόφωνους, Λατίνους κ.ά.., που δεν κατανοούσαν την ελληνική -ούτε κάν είχαν την φωνητική ανατομία που θα τους επέτρεπε σωστές εκφωνήσεις φωνηέντων – εμιμούντο τις φράσεις, παραφράζοντάς τις συχνότατα, και έτσι διεστραμμένα και παραμορφωμένα, έφθασαν μέχρι των ημερών μας, ώστε πλέον να μη αναγνωρίζονται.
Κατ’ αυτόν τον τρόπο, εισήχθησαν εις την Ελληνική, όροι, λέξεις και φράσεις, ως μέσα από παραμορφωτικό κάτοπτρο είδωλα, καθιστάμενα αγνώριστα στον απλό κόσμο.
Ας επανέλθουμε στο πιο πάνω.
Η όλη στιχομυθία, προήρχετο από παιδικό παιχνίδι που έπαιζαν οι Αθηναίοι Παίδες (και ου μόνον.), και ταυτόχρονα εγυμνάζοντο στα μετέπειτα αληθινά πολεμικά παιχνίδια.
Πράγμα απολύτως φυσικό, αφού πάντοτε ο Αθηναίος Πολίτης ετύγχανε και Οπλίτης! (βλέπετε παίζοντας και με τα γράμματα, προκύπτον συνδεόμενες έννοιες.Πολίτης – Οπλίτης)
Τι έλεγαν λοιπόν οι αντιπαρατιθέμενες παιδικές ομάδες, που τόσον παραφράσθηκε από τους μεταγενέστερους??

Ιδού η απόδοση:
«Απεμπολών, του κείθεν εμβολών !!!…» (επαλαμβανόμενα με ρυθμό, εναλλάξ από την δείθεν επιτιθέμενη ομάδα)
Τι σήμαιναν ταύτα; Μα..απλά ελληνικά είναι!
« Σε απεμπολώ, σε απωθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!!!

pasmiellinbarbaros.gr

 



Μην αφησετε την Πληροφορια να σας ξεπερασει

Επιλεξτε να γινετε οι πρωτοι που θα εχετε προσβαση στην Πληροφορια του Stranger Voice

  • 1 Month Subscription
    3 Month Subscription
    6 Month Subscription
    Year Subscription
6 σχόλια στο “Και όμως το “α μπε μπα μπλον, του κείθε μπλον” έχει ρίζες 3000 ετών.”
  1. Αναπαράγετε αναλήθειες και μυθεύματα…
    Διαβάστε εδώ την ανάλυση του Σαράντου Καργάκου…
    eleysis-ellinwn.gr/el/articles/arxaia_ellada/politismos/mu8oi_kai_ali8eies_gia_tin_elliniki_glossa.html

    1. Αν διαβασα σωστά τα ίδια λεει
      « Σε απεμπολώ, σε απωθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!!!

      και στο λινκ που μου έστειλες λεει:

      «Απεμπολών, του κείθεν εμβολών …» (επαλαμβανόμενα με ρυθμό, εναλλάξ από την δείθεν επιτιθέμενη ομάδα), που σημαίνει « Σε απεμπολώ, σε απωθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!

      1. αμ δεν διαβασες καλα καλη μου αρβανιτισσα!! συγνωμη που ειμαι αναγκασμενη να το πω, αλλα, δεν σε βρισκω καλα διαβασμενη σε αυτα που ανεβαζεις…διακρινω μια ημιμαθεια, που μαλλον κακο σου κανει, γιατι σε περιοριζει στην αντιληψη, παρα να σου ανοιγει τους οριζοντες…καλο ειναι που ψαχνεσαι, δεν λεω, αλλα πριν ανεβασεις κατι, καλο ειναι να το ψαχνεις κ να μην στηριζεται μονο στην δικη σου εκτιμηση. φιλικα ολα αυτα, καλη χρονια ευχομαι κ ανοιγμα της αντιληψης!!

  2. Το αμπεμπαμπλόμ, απο φωνολογικής άποψης θα μπορούσε να είναι τόσο αρχαίο ελληνικό, όσο ακόμη και εβραϊκό. Δεν σημαίνει ότι είναι κάτι απο τα δύο, ούτε και μπορεί κάποιος να πεί και ότι δεν είναι.
    Τώρα για τον Σαραντάκο, προσωπικά σε πολλά δεν συμφωνώ μαζί του, θεωρώ ότι κάτι ύποπτο προσπαθεί να περάσει. Δεν παίρνω πάντως την γνώμη του ώς εγγύηση, sorry

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

elGreek